я могу Начать заново.
"Поворачивай стиль"
Юлия Александрова
Все записи
текст

Жалюзи и другие фетиши

Если в интернете вам кто-то указывает на орфографические ошибки, в ответ всегда можно напомнить, что «мы не на диктанте». В устной речи это уже не поможет, так что слова с неочевидными ударениями придется выучить. Зато будете звучать как образованный человек!
Жалюзи и другие фетиши

Жалюзи

Слово жалюзи – галлицизм, то есть заимствовано из французского языка: ​la jalousie по-французски означает ревность. Галлицизмов в русском вообще много: абажур, бистро, партер, абонемент, бенефис и даже диспансер – у всех этих слов одна «национальность». Насчет ударений в них у нас вопросов не возникает, более того, мы знаем, что во французском языке ударение всегда падает на последний слог. Слово жалюзи в этом смысле ничем не отличается. Можно запомнить, что жалюзи – это как абажур, только на окне.

жалюзи не изменяется по падежам и числам

Еще это слово не изменяется по падежам и числам. Нельзя говорить жалюзей или жалюзями.

Щавель

Очень многие говорят щавель, но правильно – щавель (как французский Куршевель). Однако в других падежах, кроме именительного и винительного, ударение падает на окончание: нет щавеля, мечтаю о щавеле, грядка со щавелем. А вот суп и пирожки всегда щавелевые.

щавель

Феномен

Феномен – термин, который используется в разных науках и обозначает явление или событие. И во всех научных смыслах (например, когда говорят о социальном феномене) ударение в этом слове падает только на О.

Но в переносном значении, если речь идет о человеке, допустимо ударение на Е. Например, когда мы кем-то восхищены или разочарованы, мы можем сказать ему: «Ну ты, конечно, феномен».

Чтобы не путаться, лучше запомнить один вариант: феномен. Можно мысленно связать его, например, с ужастиком «Омен», тем более что у древних римлян словом ōmen называлось некое знамение, знак от Вселенной.

Для людей, живших несколько веков назад, затмение понималось как явление, предвещающее бедствия. Иллюстрация И. И. Голикова к «Слову о полку Игореве», mglin-krai.ru

Дверьми, дверями

Начнем с двери в единственном числе. Здесь нужно запомнить, что во всех падежах ударение падает на корень: у нас нет двери, мечтаем о двери. Но с предлогами в и на ударение сдвигается на последний слог: замок в двери, надпись на двери.

Во множественном числе все проще: можно говорить (и писать) и дверьми, и дверями, но первый вариант более литературный. Он и звучит приятнее. Та же ситуация с дочерьми и дочерями, лошадьми и лошадями. Со зверями и детьми по-другому: можно сказать зверьми, но будете звучать архаично. А сказать детями нельзя.

А как быть с костями? Здесь вариант всегда один (ударение на Я), кроме идиомы лечь костьми.

Фетиш

Еще одно слово из французского языка, в котором ударение всегда ставится на последний слог. Можно договориться о том, что жалюзи – наш с вами орфоэпический фетиш. А вот склонения – уже русскоязычная история, так что тут возможны варианты: можно говорить фетиша, фетишом, и никто из грамотных людей вас не осудит.

Орфоэпия – система норм правильного произношения звуков и постановки ударений в словах.

Мозаичный

Очень хочется сохранить ударение из мозаики, но придется запомнить исключение. Мозаичный пол, мозаичная картина, Мозаичный дворик на Фонтанке – ударение в этом прилагательном всегда на И. Как запомнить? Ну, мы же не говорим практичный, несмотря на практику, и симпатичный, несмотря на симпатию. Так и запомним: все мозаичное – очень симпатичное, хоть и не всегда практичное.

Мозаичный дворик на Фонтанке, фрагментМозаичный дворик на Фонтанке. Фото: Ева Корчагина

Граффити

А вот это итальянское слово (graffiti), в котором изначальное ударение тоже нужно сохранить. Еще нужно запомнить, что у него только множественное число (нельзя сказать красивое граффити), и что оно не склоняется (нельзя сказать, что все изрисовано граффитями).

Иконопись

Несмотря на привычное ударение в слове икона, говорить иконопись нельзя. При этом во всех связанных словах ударение падает на другие слоги: иконописец, иконописание, а также иконография, иконоборец и т. д. Объяснить ударную И можно только традицией, а запомнить, например, с помощью предложения Инок занимается иконописью.

Альпака

Альпака – как шимпанзе: это несклоняемое существительное, и ударение в нем тоже падает на последний слог. Грамотно говорить: на ферме живут альпака, я погладил альпака.

альпакаФото: Sébastien Goldberg, unsplash.com

Но в жизни это слово часто склоняется, а ударение ставится на второй слог. Некоторые словари отражают эту ситуацию и допускают такое употребление в разговорной речи: погладил альпаку, гуляют альпаки. Скорее всего, спустя годы строгая норма падет, а наши потомки будут удивляться тому, что она вообще была. Но пока это время еще не пришло!

Наука

Машины и Механизмы
Всего 0 комментариев
Комментарии

Рекомендуем

OK OK OK OK OK OK OK