я могу всё
Бороться и искать, найти и не сдаваться
Константин Гнидкин
Все записи
текст

Даешь слово


Каждый год словарь английского языка Webster пополняется несколькими новыми словами. В прошлом году этой чести удостоились, в частности, глагол to fext (fake text) – притворная отправка SMS, например, чтобы скрыть неловкость или продемонстрировать мнимую востребованность, и существительное doga  –  йога для собак. Между появлением слова в обороте и его внесением в Webster – годы и сетевые словари. Интегрированный в Яндекс сервис ABBYY Lingvo новые слова еще не знает. Зато неологизмы, не успев «протухнуть», появляются на сайте толкового словаря Urban Dictionary прямо из Сети, и у каждого желающ
Даешь слово

Каждый год словарь английского языка Webster пополняется несколькими новыми словами. В прошлом году этой чести удостоились, в частности, глагол to fext (fake text) – притворная отправка SMS, например, чтобы скрыть неловкость или продемонстрировать мнимую востребованность, и существительное doga  –  йога для собак. Между появлением слова в обороте и его внесением в Webster – годы и сетевые словари. Интегрированный в Яндекс сервис ABBYY Lingvo новые слова еще не знает. Зато неологизмы, не успев «протухнуть», появляются на сайте толкового словаря Urban Dictionary прямо из Сети, и у каждого желающего есть возможность добавить слову, словосочетанию или понятию собственное толкование (здесь, конечно, – не без разночтений) и проголосовать за толкования других пользователей. Из свежего: Facebook wit – остроумная реплика в диалоге на FB, на выдумывание которой требуется время, что, собственно, приводит к значительному перерыву в диалоге; emoticon job – добавление к фразе эмотикона, смайлика, эмоциональная окраска которого противоположна тому, что действительно подразумевается. 

Source: F5, urbandictionary

Коротко

Машины и Механизмы
Всего 6 комментариев
Открыть Свернуть Комментировать
Комментарии
  • Ева Корчагина
    03:43   /  30 мая 2012
    развернуть
    То-то и оно - достойного нет. Хотя! Рабстол? рабочий стол, но чтобы не писать два слова. 
  • Йога для собак?! Ужас какой! Я не так давно смирилась, что этих несчастных животинок повсюду таскают с собой, переодевают по 10 раз на дню и отводят в салоны красоты. Теперь их еще будут заставлять замирать в какой-нибудь позе "коровьей головы".
  • Ева Корчагина
    11:27   /  30 мая 2012
    развернуть
    У нас есть такое? Слова-то новые проскальзывают и вроде приживаются. Но достойны ли они словаря?)))))
  • Ева Корчагина
    10:58   /  31 мая 2012
    развернуть
    Ох ты) более 15 вариаций перевода!
  • В английском языке появилось новое слово, у которого русские корни. Это слово обозначает удар в футболе с близкого расстояния, который не пришелся в цель, хотя попасть было проще, чем не попасть. Это слово – Kerzhakov. Введено в обиход журналистами английской газеты The Guardian. Как правило, Kerzhakov – это глагол, который в прошедшем времени обретает необходимое окончание "ed".

    Слово Kerzhakov было использовано в текстовой трансляции четвертьфинального матча Евро-2012 Англия-Италия. Автор трансляции употребил глагол, чтобы описать промах Даниэле Де Росси, не сумевшего забить метров с шести: "Какой промах де Росси! Как вообще итальянцы умудрились не выйти вперед? Харт отбил мяч в поле после подачи углового, но итальянский игрок ударом головой вернул его в штрафную. С этим мячом английская оборона должна была справиться без проблем и суеты, но защитники клевали носом, и мяч попал к де Росси, который развернулся и Kerzhakoved мимо ворот с шести метров! (who turned and Kerzhakoved a volley wide from six yards out!)".

    Напомним, что форвард сборной России Александр Кержаков установил антирекорд чемпионатов Европы. Футболист в матче против Чехии пробил по воротам соперника 7 раз, но даже не попал в створ ворот. Отметила этот рекорд, кстати, та же Guardian.

Рекомендуем

OK OK OK OK OK OK OK