Зачем врачам латынь?

Почему медики до сих пор пользуются «мертвым» латинским языком? Неужели нельзя перейти на родной, чтобы и врачам, и пациентам было проще и понятнее? Оказывается, нет, и у этого несколько причин.

Дань традиции

Самый пик развития медицины пришелся на античность, так что неудивительно, что труды эскулапов создавались на двух наиболее распространенных тогда языках — древнегреческом и древнеримском, то есть на латыни. Если бы пик медицины пришелся на шумеров, которые считаются первой письменной цивилизацией Земли (IV-III тысячелетие до н.э.), то скорее всего рецепты сейчас были бы клинописными. Но возможна и обратная связь — развитие письменности и системы образования позволило передавать знания от поколения к поколению. 

Универсальность 
В Средние века Европа была раздроблена на десятки государств, а количество языков и диалектов превышало и десяток. Тогда в первые созданные университеты съезжались студенты со всех концов Старого Света. Чтобы их всех обучать, стали использовать латынь. Освоить ее было нетрудно, так как она лежала в основе многих европейских языков. Так появился универсальный инструмент для общения философов, юристов, медиков, а их книги, трактаты, диссертации были на латыни. Католическая церковь тоже значительно повлияла на этот процесс, латынь была ее официальным языком.

Связующая роль латыни не утрачена до сих пор. Врач с классическим медицинским образованием из любой страны мира, без труда разберется в работах, написанных его зарубежным коллегой. Дело в том, что все наименования лекарств и анатомические названия — латинские. Российский доктор может открыть англоязычный медицинский журнал и в общих чертах понять, о чем идет речь в статье.

Тест на профпригодность

Invia est in medicina via sine lingua Latina — непроходим путь в медицине без латыни, гласит крылатое изречение. Способность студентов в короткие сроки выучить другой язык стала фильтром на профпригодность. Англоговорящим студентам учить латынь сложнее, чем русским, потому что у нее больше общего с современным русским языком, чем с английским. Например, грамматические категории в латыни тоже выражаются словоизменением (склонением, спряжением), а не служебными частями речи. Как и в русском языке, в латинском 6 падежей, 3 рода, 2 числа, 3 лица и т.п. 

Это интересно 
Знаменитое латинское изречение звучит так: «Mens sana in corpore sano» («В здоровом теле — здоровый дух»). На самом деле оригинал выглядел по-другому: «Orandum est, uit sit mens sana in corpore sano» («Надо молить, чтобы ум был здравым в теле здоровом»). Такие тонкости интересно изучать. Современная медицинская и биологическая латынь является своего рода новоязом, возникшим в Эпоху Возрождения путем «скрещивания» классической латыни с древнегреческим языком. 

Это новость от журнала ММ «Машины и механизмы». Не знаете такого? Приглашаем прямо сейчас познакомиться с этим удивительным журналом.

Наш журнал ММ