Специалисты Центра изучения Исламской Республики Иран СПбГУ изучили один из сохранившихся документов российско-иранских дипломатических отношений XVII века — персидский оригинал «любительной» грамоты от шаха Сефи I первому царю из династии Романовых — Михаилу Федоровичу. Грамота пролила свет на судьбу известного представителя русской элиты — поэта Алексея Романчукова, а также раскрыла другие детали дипломатических отношений двух стран. В рамках исследования, поддержанного грантом РНФ, ученые СПбГУ планируют проанализировать несколько тысяч рукописных документов.
Изначально грамота, хранящаяся в Российском государственном архиве древних актов, датировалась 1628 годом. Этот факт показался исследователям странным, ведь Сефи I провозгласили шахом Ирана лишь в январе 1629 года. К тому же, по словам ученых, там упоминались люди, которые не могли фигурировать в таких документах в 1620-е годы, например один из известных русских интеллектуалов того времени, поэт Алексей Романчуков.
«Все это наводило на мысль, что с датировкой что-то не так, из-за чего мы неправильно пониманием содержание, — отметил Владимир Шорохов. — Довольно быстро выяснилось, что грамота относится к концу 1630-х годов, когда Алексей Романчуков находился при персидском дворе одновременно с Голштинским посольством. Его собственный статус был существенно ниже ранга "болшого" посла — чрезвычайного и полномочного посла. Он выступал, скорее, в роли гонца, который вез с собой адресованную шаху грамоту. Документ к тому же содержит ряд намеков на дальнейшую судьбу Алексея Саввича. Романчуков, по единственному свидетельству Адама Олеария, после этого посольства якобы попал в опалу и покончил с собой. Но "наша" грамота свидетельствует против данной версии. Шах в ней упоминает самого гонца в положительном контексте, что было крайне важно при оценке его миссии в Москве».Обнаруженный документ — один из сотен, которые сегодня изучают эксперты СПбГУ и их коллеги в рамках проекта «Документальная история русского направления дипломатии Сефевидов». В исследовании принимают участие Екатерина Писчурникова и Ольга Ястребова (кафедра иранской филологии СПбГУ), директор Центра изучения Исламской Республики Иран, доцент СПбГУ Артем Андреев, а также заведующая отделом этнографии Центральной Азии Кунсткамеры Марьям Резван, лаборанты-исследователи Сергей Костиков и Даниил Струев (Институт истории СПбГУ).
Ученые планируют исследовать, перевести, а также опубликовать посольские грамоты, челобитные и подорожные документы на персидском языке, которые относятся к периоду правления в Персии Сефевидов — династии шахов, правившей в Иране в 1501–1722 годах. Рукописные источники рассказывают о том, как складывались отношения русского государства с Персией, о дипломатических традициях Ирана, а также о том, как был устроен посольский быт.
Перспективное направление исследований, подчеркивают историки, — это изучение обмена дипломатическими дарами. Одним из главных предметов экспорта в XVII веке в России были ловчие птицы — кречеты, которые дарились. Условия транспортировки были сложные, поэтому поводами для дипломатических скандалов нередко становились ситуации, когда послы с грустью выкладывали тушки кречетов, не переживших дальнюю поездку. К тому же специалисты СПбГУ интересуются особенностями быта русских и персидских послов: как они переезжали в другое государство вместе со своей свитой, насчитывающей до нескольких сотен человек, как занимались торговлей, как выстраивали отношения с чужеземными представителями.
Это новость от журнала ММ «Машины и механизмы». Не знаете такого? Приглашаем прямо сейчас познакомиться с этим удивительным журналом.